Rumänisch

Bibel - traditionelle Übersetzung

29,00 €*

  • inkl. gesetzl. MwSt. von 7% zzgl. Versandkosten
  • Lieferbar ab 19. Juni 2023
  • Ab 29,00€ Bestellwert versenden wir Ihre Bestellung innerhalb Deutschlands versandkostenfrei.
  • Lieferzeit ca. 1-5 Werktage für die Lieferung innerhalb Deutschlands.
    Lieferzeiten für andere Länder finden Sie hier.
Artikel-Nummer 8176
ISBN/GTIN 978-3-438-08176-6
Einbandart Festeinband
Seitenzahl 1.223
Format 131 x 188 mm
Gewicht 515g
Verlag Interconfessional Bible Society in Romania
Weitere Infos zum Produkt
Coverdaten 300dpi
Kunden kauften auch:

Kunden kauften auch

Kroatisch

Übersetzer: Karacic Die einspaltige Ausgabe mit Lesebändchen enthält eine Einführung ins Neue Testament und einen Bibelleseplan für die Sonn- und Feiertage. Bitte beachten Sie: Fremdsprachige Ausgaben werden überwiegend im Ausland hergestellt und erreichen vielfach nicht die Qualität unserer Produktion. Durch weite Transportwege sind leichte Beschädigungen nicht auszuschließen. Einbandänderungen und Lieferfähigkeit vorbehalten.
20,00 € *

Syrisch

Diese Bibelausgabe beinhaltet das Neue Testament und die Psalmen. Bitte beachten Sie:Fremdsprachige Ausgaben werden überwiegend im Ausland hergestellt und erreichen vielfach nicht die Qualität unserer Produktion. Durch weite Transportwege sind leichte Beschädigungen nicht auszuschließen. Einbandänderungen und Lieferfähigkeit vorbehalten.
11,00 € *

Arabisch

Arabische Bibelausgabe mit Lesebändchen und Landkarten, zweispaltig gesetzt. Übersetzung: Arabic New Van Dyck Bible, 4th edition (2008) Informationen zur Sprache: Arabisch ist Amtssprache in  Ägypten, Algerien, Bahrain, Dschibuti, Israel, Irak, Jemen, Jordanien, Komoren, Katar, Kuwait, Libanon, Libyen, Marokko, Mauretanien, Oman, Palästinensische Autonomiegebiete, Saudi-Arabien, Somalia, Sudan, Syrien, Tschad, Tunesien, Vereinigte Arabische Emirate und in Westsahara. Außerdem ist arabisch Verkehrssprache in Eritrea, Sansibar (Tansania), und im Südsudan. Anzahl der Sprecher: 320 Millionen Muttersprachler, 90 Millionen Zweitsprachler. Die arabisch Schrift wird von rechts nach links gelesen. Bitte beachten Sie:Fremdsprachige Ausgaben werden überwiegend im Ausland hergestellt und erreichen vielfach nicht die Qualität unserer Produktion. Durch weite Transportwege sind leichte Beschädigungen nicht auszuschließen. Einbandänderungen und Lieferfähigkeit vorbehalten.
24,00 € *

Albanisch

Ausgabe des Neuen Testaments mit Konkordanz, Stichwortverzeichnis und farbigen Landkarten. Information zur Sprache: Albanisch ist die Amtssprache in Albanien und im Kosovo. Bitte beachten Sie:Fremdsprachige Ausgaben werden überwiegend im Ausland hergestellt und erreichen vielfach nicht die Qualität unserer Produktion. Durch weite Transportwege sind leichte Beschädigungen nicht auszuschließen. Einbandänderungen und Lieferfähigkeit vorbehalten.
21,00 € *

Italienisch "Parola del Signore"

Ausgabe mit Landkarten und Glossar, einspaltig.Bitte beachten Sie: Fremdsprachige Ausgaben werden überwiegend im Ausland hergestellt und erreichen vielfach nicht die Qualität unserer Produktion. Durch weite Transportwege sind leichte Beschädigungen nicht auszuschließen. Einbandänderungen und Lieferfähigkeit vorbehalten.
14,00 € *
Bestseller

Lutherbibel. Schulbibel

Die von der Evangelischen Kirche in Deutschland für den evangelischen Religionsunterricht empfohlene Bibelübersetzung.Das praktische Telefonbuchregister am Rand hilft, die biblischen Bücher schnell aufzuschlagen und sich ihre Reihenfolge einzuprägen. Mit farbigen Landkarten im Vor- und Nachsatz.Zu den Apokryphen»Der Heiligen Schrift nicht gleich gehalten, und doch nützlich und gut zu lesen« So charakterisierte Martin Luther die Apokryphen (von griechisch apokryptein = verbergen). In seiner Bibelübersetzung hat er sie deshalb in einem gesonderten Teil zwischen dem Alten und Neuen Testament zusammengefasst.Martin Luther und seine Mitarbeiter übersetzten die Apokryphen 1534 vielfach aus der Vulgata, der lateinischen Übersetzung des griechischen Alten Testaments (Septuaginta), und hatten zudem nur sehr unzuverlässige Urtext-Ausgaben zur Verfügung. In der Revision 2017 wurden die Apokryphen daher zum Teil neu übersetzt, wobei die typische Luthersprache nachgebildet wurde. Im Wortlaut folgen die Apokryphen nun konsequent der Septuaginta und sind damit jetzt auch vergleichend lesbar mit anderen Bibel-Übersetzungen und für den akademischen Gebrauch geeignet. Durch teilweise doppelte Versangaben wird zugleich die Vergleichbarkeit zu älteren Lutherausgaben gewahrt.Wegen der damit erfolgten Aufwertung sind diese künftig in den meisten Bibelausgaben der Deutschen Bibelgesellschaft enthalten.
12,90 € *