Albanisches Neues Testament (Standard)
moderne Übersetzung
- Ab 39,00 € Bestellwert versenden wir Ihre Bestellung innerhalb Deutschlands versandkostenfrei.
-
Lieferzeit ca. 1-5 Werktage für die Lieferung innerhalb Deutschlands.
Lieferzeiten für andere Länder finden Sie hier.
Artikel-Nummer
8616
ISBN/GTIN
978-3-438-08616-7
Einbandart
Gebunden, Fadenheftung
Seitenzahl
371
Format
150 x 215 mm
Gewicht
407g
Verlag
Deutsche Bibelgesellschaft in Zusammenarbeit mit Interconfessional Bible Society of Albania
Auf einen Blick
243
Weitere Infos zum Produkt
Ausgabe des Neuen Testaments mit Konkordanz, Stichwortverzeichnis und farbigen Landkarten.
Information zur Sprache: Albanisch ist die Amtssprache in Albanien und im Kosovo.
Bitte beachten Sie:
Fremdsprachige Ausgaben werden aus unterschiedlichen Ländern importiert. Durch weite Transportwege sind leichte Beschädigungen nicht auszuschließen. Außerdem haben nicht alle Produkte die Qualität, die in Deutschland bei Bibeln üblicherweise gegeben ist. Einbandänderungen und Lieferfähigkeit vorbehalten.
_____________________________________________________________
Bei Fragen zur Produktsicherheit wenden Sie sich bitte an:
Deutsche Bibelgesellschaft
Balinger Str. 31 A
70567 Stuttgart
produktsicherheit@dbg.de
Coverdaten 300dpi
Kunden kauften auch:
Kunden kauften auch
Albanische Bibel traditionelle Übersetzung
Bitte beachten Sie:Fremdsprachige Ausgaben werden aus unterschiedlichen Ländern importiert. Durch weite Transportwege sind leichte Beschädigungen nicht auszuschließen. Außerdem haben nicht alle Produkte die Qualität, die in Deutschland bei Bibeln üblicherweise gegeben ist. Einbandänderungen und Lieferfähigkeit vorbehalten._____________________________________________________________Bei Fragen zur Produktsicherheit wenden Sie sich bitte an:Deutsche BibelgesellschaftBalinger Str. 31 A70567 Stuttgartproduktsicherheit@dbg.de
45,00 €
*
Polnische Bibel traditionelle Übersetzung
Ausgabe mit Lesebändchen, zweispaltig.Bitte beachten Sie:Fremdsprachige Ausgaben werden aus unterschiedlichen Ländern importiert. Durch weite Transportwege sind leichte Beschädigungen nicht auszuschließen. Außerdem haben nicht alle Produkte die Qualität, die in Deutschland bei Bibeln üblicherweise gegeben ist. Einbandänderungen und Lieferfähigkeit vorbehalten._____________________________________________________________Bei Fragen zur Produktsicherheit wenden Sie sich bitte an:Deutsche BibelgesellschaftBalinger Str. 31 A70567 Stuttgartproduktsicherheit@dbg.de
49,00 €
*
Novum Testamentum Graece. NA28. Standard
Nach jahrelanger Vorbereitung ist die Neuauflage des Novum Testamentum Graece (»Nestle-Aland« - NA28) erschienen. Damit liegt das weltweit verbreitete Standardwerk unter den griechischen Ausgaben des Neuen Testaments in einer grundlegend überarbeiteten und verbesserten Auflage vor. Die Nachfrage war so groß, dass die erste Auflage nach kurzer Zeit vergriffen war. Nun ist die zweite, korrigierte Ausgabe lieferbar.Ein Schwerpunkt der Überarbeitung lag auf dem textkritischen Apparat, der durchgängig einfacher strukturiert wurde. So wird jetzt verzichtet auf die Verknüpfung von Varianten durch »sed« oder »et« und auf die Unterscheidung zwischen ständigen Zeugen erster und zweiter Ordnung. Außerdem werden in dieser Ausgabe erstmals die Lesarten der neu entdeckten Papyri 117-127 verzeichnet, die besonders in der Apostelgeschichte interessante Perspektiven eröffnen.Ein Schwerpunkt der Revision lag auf den Katholischen Briefen, wo die Ausgabe an die »Editio Critica Maior« angepasst wurde. Das führte zu über 30 Änderungen im Obertext sowie zu einem in diesem Teil ganz neu erarbeiteten textkritischen Apparat mit neuer Zeugen- und Variantenauswahl.Auch die Verweisstellen am Rand wurden systematisch überprüft und insbesondere um Verweise auf frühjüdische Literatur ergänzt.Der HerausgeberDas Institut für neutestamentliche Textforschung ist ein Universitätsinstitut in Münster, das die Überlieferungsgeschichte des Neuen Testaments in seiner griechischen Ursprache erforscht. Für die Deutsche Bibelgesellschaft gibt es neben dem Novum Testamentum Graece (»Nestle-Aland«) auch das Greek New Testament und die Editio Critica Maior heraus._____________________________________________________________Bei Fragen zur Produktsicherheit wenden Sie sich bitte an:Deutsche BibelgesellschaftBalinger Str. 31 A70567 Stuttgartproduktsicherheit@dbg.de
36,00 €
*
Französische Bibel NFC mit Apokryphen
Übersetzung in ein einfaches, zeitgemäßes Französisch, vergleichbar der Gute Nachricht Bibel, mit einem Wortschatz von ca. 25.000 Begriffen. Neue Überarbeitung (2016-2018).Bitte beachten Sie:Fremdsprachige Ausgaben werden aus unterschiedlichen Ländern importiert. Durch weite Transportwege sind leichte Beschädigungen nicht auszuschließen. Außerdem haben nicht alle Produkte die Qualität, die in Deutschland bei Bibeln üblicherweise gegeben ist. Einbandänderungen und Lieferfähigkeit vorbehalten._____________________________________________________________Bei Fragen zur Produktsicherheit wenden Sie sich bitte an:Deutsche BibelgesellschaftBalinger Str. 31 A70567 Stuttgartproduktsicherheit@dbg.de
49,00 €
*
Rumänische Bibel traditionelle Übersetzung Cornilescu
Übersetzung: CornilescuZweispaltige Ausgabe mit Lesebändchen.Bitte beachten Sie:Fremdsprachige Ausgaben werden aus unterschiedlichen Ländern importiert. Durch weite Transportwege sind leichte Beschädigungen nicht auszuschließen. Außerdem haben nicht alle Produkte die Qualität, die in Deutschland bei Bibeln üblicherweise gegeben ist. Einbandänderungen und Lieferfähigkeit vorbehalten._____________________________________________________________Bei Fragen zur Produktsicherheit wenden Sie sich bitte an:Deutsche BibelgesellschaftBalinger Str. 31 A70567 Stuttgartproduktsicherheit@dbg.de
25,00 €
*
Bestseller
Lutherbibel. Schulbibel
Die von der Evangelischen Kirche in Deutschland für den evangelischen Religionsunterricht empfohlene Bibelübersetzung.Das praktische Telefonbuchregister am Rand hilft, die biblischen Bücher schnell aufzuschlagen und sich ihre Reihenfolge einzuprägen. Mit farbigen Landkarten im Vor- und Nachsatz.Zu den Apokryphen»Der Heiligen Schrift nicht gleich gehalten, und doch nützlich und gut zu lesen« So charakterisierte Martin Luther die Apokryphen (von griechisch apokryptein = verbergen). In seiner Bibelübersetzung hat er sie deshalb in einem gesonderten Teil zwischen dem Alten und Neuen Testament zusammengefasst.Martin Luther und seine Mitarbeiter übersetzten die Apokryphen 1534 vielfach aus der Vulgata, der lateinischen Übersetzung des griechischen Alten Testaments (Septuaginta), und hatten zudem nur sehr unzuverlässige Urtext-Ausgaben zur Verfügung. In der Revision 2017 wurden die Apokryphen daher zum Teil neu übersetzt, wobei die typische Luthersprache nachgebildet wurde. Im Wortlaut folgen die Apokryphen nun konsequent der Septuaginta und sind damit jetzt auch vergleichend lesbar mit anderen Bibel-Übersetzungen und für den akademischen Gebrauch geeignet. Durch teilweise doppelte Versangaben wird zugleich die Vergleichbarkeit zu älteren Lutherausgaben gewahrt.Passende Widmungsblätter zum Download finden Sie hier_____________________________________________________________Bei Fragen zur Produktsicherheit wenden Sie sich bitte an:Deutsche BibelgesellschaftBalinger Str. 31 A70567 Stuttgartproduktsicherheit@dbg.de
13,90 €
*