Das Neue Testament. Interlinear. Griechisch-Deutsch.
58,00 €*
-
inkl. gesetzl. MwSt. zzgl. Versandkosten
-
Sofort lieferbar
- Ab 29,00 € Bestellwert versenden wir Ihre Bestellung innerhalb Deutschlands versandkostenfrei.
-
Lieferzeit ca. 1-5 Werktage für die Lieferung innerhalb Deutschlands.
Lieferzeiten für andere Länder finden Sie hier.
Die "Interlinearübersetzung Griechisch-Deutsch" ist besonders geeignet für:
- Studierende der Theologie und Religionspädagogik
- Pfarrerinnen und Pfarrer
- Menschen mit Griechisch-Kenntnissen, die diese mit biblischen Hintergrund auffrischen oder vertiefen wollen
- An den biblischen Urtexten Interessierte
- Menschen, die für den Vergleich von verschiedenen Bibelausgaben, dem Wortursprung auf den Grund gehen wollen
Die "Interlinearübersetzung Griechisch-Deutsch" auf einen Blick:
- Das Neue Testament in seiner Ursprache
- Mit einer Wort-für-Wort-Übersetzung
- Hochwertige Gestaltung
Für ein vertieftes Verständnis des Neuen Testaments ist es (beinahe) unerlässlich, den Text in seiner Originalsprache zu studieren. Mit den bisher verfügbaren Ausgaben fiel das denjenigen schwer, die über keine fortgeschrittene Griechisch- Kenntnisse verfügen. Nun gibt es auch bei der Deutschen Bibelgesellschaft eine Interlinearausgabe, die den Einstieg in die Lektüre des griechischen Neuen Testaments so leicht wie möglich macht.
Die Ausgabe vereint den griechischen Text der 28. Auflage des Nestle-Aland Novum Testamentum Graece mit der Interlinearübersetzung von Ernst Dietzfelbinger. Die Interlinearübersetzung steht jeweils direkt unter dem griechischen Text, sodass die Bedeutung jedes griechischen Wortes unmittelbar nachvollzogen werden kann.