Zum Hauptinhalt springen
Artikel-Nummer 6268
ISBN/GTIN 978-3-438-06268-0
Seitenzahl 352
Format 150 x 214 mm
Gewicht 450g
Herausgeber*in Carl H. Peisker
Verlag Deutsche Bibelgesellschaft
Weitere Infos zum Produkt
Kunden kauften auch:

Kunden kauften auch

Griffregister für die Lutherbibel

Wo steht noch gleich der Phillipperbrief? Wer mit einem Griff das gewünschte Buch in der Bibel finden will, für den ist ein Bibelgriffregister das richtige Hilfsmittel. Strapazierfähige kleine Registerfähnchen aus Kunststoff halten mindestens so lange wie eine Bibel, die gerne und viel gelesen wird. Einmal hineingeklebt, vereinfachen sie das Hin- und Herblättern und ermöglichen das rasche Nachschlagen von Querverweisen zu anderen biblischen Büchern.Es gibt vier unterschiedliche Griffregister, die sich bei der Bezeichnung und Abfolge der Bücher an der jeweiligen Übersetzung orientieren (z.B. Lutherbibel: Hiob; Gute Nachricht Bibel und Einheitsübersetzung: Ijob). Dieses Griffregister ist für die Lutherbibel konzipiert, es eignet sich aber auch für die Menge-Bibel, Ausgaben der Zürcher Bibel und der Elberfelder Bibel.
14,90 € *
Bestseller

Lutherbibel. Schulbibel

Die von der Evangelischen Kirche in Deutschland für den evangelischen Religionsunterricht empfohlene Bibelübersetzung.Das praktische Telefonbuchregister am Rand hilft, die biblischen Bücher schnell aufzuschlagen und sich ihre Reihenfolge einzuprägen. Mit farbigen Landkarten im Vor- und Nachsatz.Zu den Apokryphen»Der Heiligen Schrift nicht gleich gehalten, und doch nützlich und gut zu lesen« So charakterisierte Martin Luther die Apokryphen (von griechisch apokryptein = verbergen). In seiner Bibelübersetzung hat er sie deshalb in einem gesonderten Teil zwischen dem Alten und Neuen Testament zusammengefasst.Martin Luther und seine Mitarbeiter übersetzten die Apokryphen 1534 vielfach aus der Vulgata, der lateinischen Übersetzung des griechischen Alten Testaments (Septuaginta), und hatten zudem nur sehr unzuverlässige Urtext-Ausgaben zur Verfügung. In der Revision 2017 wurden die Apokryphen daher zum Teil neu übersetzt, wobei die typische Luthersprache nachgebildet wurde. Im Wortlaut folgen die Apokryphen nun konsequent der Septuaginta und sind damit jetzt auch vergleichend lesbar mit anderen Bibel-Übersetzungen und für den akademischen Gebrauch geeignet. Durch teilweise doppelte Versangaben wird zugleich die Vergleichbarkeit zu älteren Lutherausgaben gewahrt.Passende Widmungsblätter zum Download finden Sie hier
12,90 € *

BasisBibel. Die Kompakte. Blau

 Einfach zu lesen, gut zu verstehen – die BasisBibel ist eine vollständig neue Bibelübersetzung der hebräischen und altgriechischen Urtexte. Wissenschaftlich geprüft und in das Deutsch des 21. Jahrhunderts übersetzt: prägnante Sätze und vertraute Worte, sinnvoll gegliedert und gut zu lesen. Dazu gibt es Erklärungen in den Randspalten, die das Verstehen des Textes erleichtern. Der Text der vor 2021 erschienenen Ausgaben (NT und Psalmen) wurde für diese Gesamtausgabe völlig überarbeitet. In dieser Kompaktausgabe ist der Bibeltext gesetzt wie bei einem Roman: Der Text wird einspaltig und in einem platzsparenden Layout wiedergegeben. Eine handliche Ausgabe in gewohntem Schriftbild für einen guten Lesefluss!Passende Widmungsblätter zum Download finden Sie hier
28,00 € bis 24,00 € *

Lutherbibel. Standardausgabe. Schwarz

Der aktuelle Text – vertraut und zuverlässig. Die von der Evangelischen Kirche in Deutschland empfohlene Fassung. Mit farbigen Landkarten im Vor-und Nachsatz.Die Textgestaltung der Lutherbibel 2017:Bibeltext abschnittsweise zweispaltig gesetztPsalmen im Gedichtsatz einspaltigBiblische Vergleichsstellen und Anmerkungen jeweils am Fuß der rechten SpalteViele zusätzliche Lesehilfen: Inhaltsübersichten, Sach- und Worterklärungen, Überblick über besondere Schreibweise von Namen, Stichwortverzeichnis, Zeittafeln, Landkarten und OrtsregisterZu den Apokryphen»Der Heiligen Schrift nicht gleich gehalten, und doch nützlich und gut zu lesen« So charakterisierte Martin Luther die Apokryphen (von griechisch apokryptein = verbergen). In seiner Bibelübersetzung hat er sie deshalb in einem gesonderten Teil zwischen dem Alten und Neuen Testament zusammengefasst.Martin Luther und seine Mitarbeiter übersetzten die Apokryphen 1534 vielfach aus der Vulgata, der lateinischen Übersetzung des griechischen Alten Testaments (Septuaginta), und hatten zudem nur sehr unzuverlässige Urtext-Ausgaben zur Verfügung. In der Revision 2017 wurden die Apokryphen daher zum Teil neu übersetzt, wobei die typische Luthersprache nachgebildet wurde. Im Wortlaut folgen die Apokryphen nun konsequent der Septuaginta und sind damit jetzt auch vergleichend lesbar mit anderen Bibel-Übersetzungen und für den akademischen Gebrauch geeignet. Durch teilweise doppelte Versangaben wird zugleich die Vergleichbarkeit zu älteren Lutherausgaben gewahrt.
28,00 € bis 24,00 € *

Kleines Wörterbuch zum Neuen Testament

6., durchgesehene Auflage 2013Vollständiges griechisch-deutsches Lexikon zum Neuen Testament. Umsetzung und Bearbeitung von "A Concise Greek-English Dictionary of the New Testament".
24,00 € *