Septuaginta. A Reader's Edition

Zwei Bände

99,00 €*

  • inkl. gesetzl. MwSt. von 7% zzgl. Versandkosten
  • Sofort lieferbar
  • Ab 29,00€ Bestellwert versenden wir Ihre Bestellung innerhalb Deutschlands versandkostenfrei.
  • Lieferzeit ca. 1-5 Werktage für die Lieferung innerhalb Deutschlands.
    Lieferzeiten für andere Länder finden Sie hier.
Artikel-Nummer 5190
ISBN/GTIN 978-3-438-05190-5
Einbandart Hardcover, Leinen, blau
Seitenzahl 3.350
Format 172 x 248 mm
Gewicht 3400g
Herausgeber*in Gregory R. Lanier
William A. Ross
Verlag Deutsche Bibelgesellschaft
Auf einen Blick

"Septuaginta – A Reader’s Edition" ist besonders geeignet für:

  • Lehrende und Studierende der Theologie (Altes und Neues Testament)

"Septuaginta – A Reader’s Edition" auf einen Blick:

  • Vollständiger Text der Septuaginta nach Rahlfs-Hanhart
  • Übersetzungen ins Englische am Seitenfuß
  • Grammatische Analyse von Verbformen
  • Informationen im Anhang
Weitere Infos zum Produkt
Coverdaten 300dpi
Kunden kauften auch:

Kunden kauften auch

Greek New Testament. A Reader’s Edition

Herausgegeben vom Institut für Neutestamentliche Textforschung, Münster5., revidierte Auflage; A Reader´s Edition, rotNach jahrelanger Vorbereitung erscheint jetzt die Neuauflage des Greek New Testament. Damit liegt die weltweit am weitesten verbreitete griechische Ausgabe des Neuen Testaments in einer grundlegend überarbeiteten und verbesserten Neuauflage vor. Für die 5. Auflage wurden erstmals die neu entdeckten Papyri 117-127 ausgewertet. Außerdem wird nun im textkritischen Apparat angezeigt, an welchen Stellen ausgewählte moderne Bibelübersetzungen - darunter die Lutherbibel und die Einheitsübersetzung - auf einer Variante im Apparat des Greek New Testaments beruhen anstatt auf dem Obertext. Schließlich wurde der sog. Segmentation-Apparat völlig neu erarbeitet, in dem die Unterteilung des Textes in Sinnabschnitte (etwa durch Kommas, Absätze oder Anführungszeichen) in modernen Bibelübersetzungen sowie in anderen Ausgaben des griechischen Neuen Testaments verzeichnet ist.Ein Schwerpunkt der Revision lag auf den Katholischen Briefen, wo die Ausgabe an die 2013 erschienene 2. Auflage der Editio Critica Maior angepasst wurde. Das führte zu über 30 Änderungen im Obertext sowie zu einem in diesem Teil ganz neu erarbeiteten textkritischen Apparat mit neuer Zeugenauswahl und überarbeiteter Variantenauswahl. Die gesamte Ausgabe wurde in einem neuen, ästhetisch ansprechenden und hervorragend lesbaren griechischen Zeichensatz gesetzt.Die Ausgabe des UBS Greek-New-Testament Readers Edition als "Einsteiger"-Textbuch zum griechischen NT zeichnet sich neben ihrem speziellen griechisch-englischen Wörterbuch auf jeder Seite mitlaufend, dem besonders lesefreundlichen Layout und exzellenten farbigen Landkarten vor allem durch den kleinen Apparat mit einer besondere Auswahl von textkritischen Anmerkungen (Textual Notes compiled by Dr. Florian Voss) zu den wichtigsten Varianten unter den biblischen Haupttextzeugen aus.Details der Reader´s EditionWörterbuch-Apparat auf jeder Seite mit englischen Übersetzungen aller Wörter, die 30-Mal oder seltener im griechischen Neuen Testament vorkommenDer Wörterbuch-Apparat wurde von Barclay M. Newman, dem Verfasser des "Concise Greek-English Dictionary of the New Testament" erarbeitetAlle Wortbedeutungen werden passend zum unmittelbaren Kontext gegebenÜbersetzung schwieriger idiomatischer WortverbindungenGrammatikalische Analyse sämtlicher schwieriger VerbformenBesonders lesefreundliches LayoutAnhang mit Übersetzungen aller Wörter ins Englische, die im griechischen Testament häufiger als 30-Mal vorkommenMit den Landkarten des Greek New Testament
34,00 € *

Byzantinischer Text Deutsch. Die Evangelien

Das Buch Die Evangelien erscheinen in der Reihe »Byzantinischer Text Deutsch« als erster Teil der Übersetzung des Neuen Testaments für orthodoxe Christen. Während die Arbeit an den liturgischen Texten der Kirche in den vergangenen Jahren weit fortgeschritten ist, fehlte bisher eine Bibelübersetzung, die den hermeneutischen Regeln der orthodoxen Kirche verpflichtet war. Die nun vorliegende Ausgabe berücksichtigt in ihrer Konkordanz nicht nur den Wortschatz des Neuen Testaments sondern ebenso den der Psalmen und liturgisch bedeutenden Texten des Alten Testaments. Für die Übersetzung haben wir biblische Kommentare wichtiger Kirchenväter eingesehen. Im Anhang dokumentieren wir die Unterschiede zum verbindlichen kirchenslawischen Text. Damit liest sich diese Ausgabe mit Gewinn für Christen byzantinischer wie auch kirchenslawischer Tradition. Der Bibeltext 1904 erstellte Prof. Antoniades für das Ökumenische Patriarchat von Konstantinopel einen griechischen Bibeltext der über die Jahrhunderte hinweg in den Gottesdiensten gelesen worden war auf der Grundlage von 116 Lektionarshandschriften, die er auf dem Heiligen Berg Athos und in Jerusalem eingesehen hatte. Die Ausgabe seines Bibeltextes gehört zur Textfamilie des Mehrheitstextes oder Byzantinischen Textes. Archimandrit Justin Rauer von der serbisch-orthodoxen Verkündigungs-St.Justin Einsiedelei in Unterufhausen hat für seine deutschsprachigen Gottesdienste eine Übersetzung angefertigt, die wir in der Redaktionsgruppe mit dem griechischen Text verglichen und bearbeitet haben. Vr Nil Lazarenko von der serbisch-orthodoxen St. Spyridon Skite in Geilnau hat den vorliegenden Text mit der verbindlichen kirchenslawischen Ausgabe verglichen. Textgestaltung Der Text ist einspaltig gesetzt, ohne Überschriften, die ja nicht zum Urtext gehören. Die Kapitel- und Verszählung ist beibehalten und orientiert sich an unserem griechischen Original, das an wenigen Stellen von der herkömmlichen Zählung abweicht. Der Text ist zweifarbig gedruckt, ein Asteriskus weist auf die Anmerkung im Anhang hin.  Stimmen zu dieser Ausgabe Erzbischof Mark von Berlin und Deutschland:»Mit den bislang im deutschsprachigen Raum etablierten Übersetzungen (konnten orthodoxe Gläubige) nie richtig glücklich sein, sind diese doch leider nicht frei von je eigenen theologischen Tendenzen ... und nehmen es mit der Treue zum Originaltext nicht immer allzu genau. Gerade hier liegt die Chance einer neuen weitestgehend Wort-konkordanten und nur dem kirchlichen Original und seinem original-kirchlichen Verständnis verpflichteten Übersetzung.« Metropolit Augoustinos von Deutschland, Exarch von Zentraleuropa:»Alles, was in der Schrift steht, ist von Gottes Geist eingegeben, und dementsprechend gross ist auch der Nutzen der Schrift: Sie unterrichtet in der Wahrheit, deckt Schuld auf, bringt auf den richtigen Weg und erzieht zu einem Leben nach Gottes Willen« (2 Tim 3,16-17). Mit diesen Worten bringe ich meine Freude über die vorliegende Evangelienübersetzung der Schweizerischen Bibelgesellschaft zum Ausdruck. Ich bin überzeugt, dass sie schon bald in vielen orthodoxen Kirchengemeinden und Klöstern des deutschsprachigen Raumes Verwendung finden wird und zur Erziehung »zu einem Leben nach Gottes Willen« beitragen wird.«
34,00 € *

Novum Testamentum Graece NA28. Griechisch-Deutsch

Der Nestle-Aland ist weltweit führend unter den Ausgaben des griechischen Neuen Testaments. Seit seinem ersten Erscheinen vor über 100 Jahren wurde er bis heute wissenschaftlich aktuell gehalten und liegt nun in der 28. Auflage von 2012 vor.In dieser Ausgabe wird er mit den beiden wichtigsten deutschen Bibelübersetzungen verbunden, der Lutherbibel und der Einheitsübersetzung, die beide gerade erst revidiert wurden. Während die Lutherbibel die prägende Übersetzung im Bereich der evangelischen Kirche ist, ist die Einheitsübersetzung die katholische Übersetzung für die Diözesen im deutschsprachigen Raum. Die zweisprachige Ausgabe wird bei Studium und Predigtvorbereitung wertvolle Dienste leisten. Für Menschen mit noch nicht oder nicht mehr hinreichenden Altgriechisch-Kenntnissen stellt sie eine Brücke zum griechischen Text dar.Der griechische Text und die beiden deutschen Texte sind auf gegenüberliegenden Seiten abgedruckt, sodass der Vergleich der Texte mühelos erfolgen kann. Auf diese Weise können hier auch die Unterschiede zwischen den beiden deutschen Übersetzungen gut nachvollzogen werden.
52,00 € *

Biblia Hebraica Stuttgartensia. Liber Jesaiae

Das Buch Jesaiae der Biblia Hebraica Stuttgartensia als handliches Einzelheft - jetzt wieder verfügbar! Herausgeber ist D. Winton Thomas. Inhalt und Druckbild sind identisch mit der aktuellen 5., verbesserten Auflage der Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). Das Heft ist auf festes Papier gedruckt und besitzet einen Schreibrand für Notizen – die ideale Grundlage für ein intensives Studium des hebräischen Textes.
20,00 € *

Die 28. Auflage des Nestle-Aland

Das Novum Testamentum Graece (»Nestle-Aland«) ist die maßgebliche Ausgabe des griechischen Neuen Testaments für Unterricht und Lehre. Jetzt liegt sie in einer Neuauflage vor. Um den Zugang zu diesem komplexen Werk zu erleichtern und besonders auch die vielfältigen Informationen in den Apparaten und Anhängen zu erschließen, hat David Trobisch diese neue Einführung verfasst.Ohne Vorkenntnisse vorauszusetzen, wendet er sich in einem ersten Teil an absolute Einsteiger und erläutert ihnen den Aufbau des Nestle-Aland. In einem zweiten Teil werden die Struktur des textkrischen Apparates und die Anhänge erörtert. Ein abschließender Teil dient der Vertiefung und hat dabei auch die erfahrenen Nutzer des Nestle-Aland im Blick. Ein besonderer Schwerpunkt liegt auf den Neuerungen der 28. Auflage. Die durchgehend zweifarbig gestaltete, lesefreundliche Einführung ist eine unentbehrliche Hilfe für alle, die den neuen Nestle-Aland mit größtmöglichem Gewinn nutzen wollen. David Trobisch schöpft dabei aus seiner jahrelangen Erfahrung in der Lehre an Universitäten und in der Erwachsenenbildung.Der AutorDavid Trobisch wurde in Kamerun als Sohn von Missionaren geboren. Nach dem Theologiestudium in Deutschland lehrte er Theologie u.a. an der Universität Heidelberg und dem Bangor Theological Seminary (USA). Er hat zahlreiche Bücher über die Paulusbriefe, die Entstehung der Bibel und über Biblische Hand schriften veröffentlicht und ist in der Erwachsenenbildung tätig. Er lebt und arbeitet in Springfield (Missouri, USA) und in Nußloch (Baden-Württemberg).
12,00 € *

Septuaginta. Verkleinerte Ausgabe

Septuaginta = "Rahlfs-Hanhart"! Die weltweit bekannte, seit Jahrzehnten bewährte Septuaginta-Ausgabe von Alfred Rahlfs erscheint jetzt in einer neuen, verbesserten und aktualisierten Ausgabe, herausgegeben von Robert Hanhart.Seit ihrem Erscheinen im Jahr 1935 ist die Septuaginta-Ausgabe von Alfred Rahlfs eine wichtige Grundlage der weltweiten Septuaginta-Forschung. Damit dies auch in Zukunft so bleibt, hat jetzt der international renommierte Septuaginta-Forscher Robert Hanhart die von der Deutschen Bibelgesellschaft besorgte Handausgabe der Rahlfs-Septuaginta neu durchgesehen. Dabei wurden der griechische Bibeltext und der kritische Apparat an weit über tausend Einzelstellen korrigiert und ergänzt. Die so entstandene "Editio altera" ist ab sofort die neue maßgebliche und dazu noch preiswerte Septuaginta-Handausgabe. Für die wissenschaftliche Beschäftigung mit dem griechischen Alten Testament setzt diese Augabe der Septuaginta (LXX) neue Standards!
54,00 € *