Lutherbibel 1984. Standardausgabe

Revidiert 1984. Mit Apokryphen

29,90 €*

  • inkl. gesetzl. MwSt. zzgl. Versandkosten
  • Sofort lieferbar
  • Ab 29,00 € Bestellwert versenden wir Ihre Bestellung innerhalb Deutschlands versandkostenfrei.
  • Lieferzeit ca. 1-5 Werktage für die Lieferung innerhalb Deutschlands.
    Lieferzeiten für andere Länder finden Sie hier.
Artikel-Nummer 1521
ISBN/GTIN 978-3-438-01521-1
Einbandart Festeinband, Fadenheftung, Leseband
Seitenzahl 1.488
Format 153 x 225 mm
Gewicht 877g
Übersetzer*in Martin Luther
Verlag Deutsche Bibelgesellschaft
Auf einen Blick

Die Lutherbibel ist besonders geeignet für:

  • Lesende im kirchlichen und gemeindlichen Umfeld 
  • Lehrende und pädagogisch Aktive
  • Menschen, die eine Vorliebe für die 1984er Übersetzung haben

Die Lutherbibel auf einen Blick:

  • Das Original - die bekannteste Bibelübersetzung
  • Lesefreundliche Gestaltung
  • Text in gut überschaubare Absätze gegliedert
  • Viele wertvolle Lesehilfen
Weitere Infos zum Produkt

Die Lutherbibel mit Apokryphen als Standardausgabe. In neuer Rechtschreibung und abschnittsweise gesetzt. Psalmen und poetische Texte sind in Gedichtsatz angeordnet.

Kunden kauften auch:

Kunden kauften auch

Lutherbibel 1912. Großoktavbibel

Diese Textfassung ist das Ergebnis der Revisionsarbeit des 19. Jahrhunderts (Luther 1912). Der Luthertext wurde sehr schonend der Sprachentwicklung angepaßt.Zweispaltige Satz mit Verweisstellen, versweise gesetzt, mit den für die Lutherbibel typischen fettgedruckten Kernstellen und Anhang.
49,00 € *

Biblia Germanica 1545. Leinenausgabe im Schmuckschuber

Faksimilierte Handausgabe nach dem im Besitz der Deutschen Bibelgesellschaft befindlichen Originaldruck. Die Ausgabe ist einspaltig gesetzt, mit Ausnahme des Psalters und der Sprüche Salomo: Diese sind zweispaltig gesetzt. Der Druck ist mit zahlreichen Initialen und Holzschnitten des Meisters MS verziert, an deren Gestaltung Luther selbst mitgewirkt hat.Kein anderes Buch hat durch die Jahrhunderte hindurch eine so tiefe Wirkung ausgeübt wie die deutsche Bibel Martin Luthers. Die Lutherbibel von 1545 ist uns durch die fortschreitende Sprachentwicklung eher ferngerückt. Manche Wörter sind ausgestorben, andere haben die Bedeutung gewechselt, bei vielen hat sich die Lautgestalt verändert. In dem Maße in dem sich die Gebrauchsbibeln von der originalen Gestalt der Lutherbibel entfernen, erwacht ein neues Interesse an der ursprünglichen Form des Luthertextes. Luther hat mit seinem Übersetzungswerk nicht nur bleibend gültige Maßstäbe für den Umgang mit dem biblischen Wort gesetzt, sondern zugleich eine kulturgeschichtliche Tat vollbracht, deren Nachwirkungen wir noch heute auf Schritt und Tritt begegnen. Die "geflügelten Worte", die aus seiner Bibel in unseren Sprachschatz eingegangen sind, stellen nur ein äußeres Zeiten dafür dar.Mit diesem hochwertigen Druck im Leineneinband wird die Originalform der Lutherbibel nach der Ausgabe letzter Hand von 1545 in einem leicht verkleinerten Faksililedruck neu zugänglich gemacht. Die zahlreichen Holzschnitte und Luthers erklärende Randglossen verleihen der Ausgabe einen zusätzlichen Wert.
128,00 € *

Griffregister für die Lutherbibel

Wo steht noch gleich der Phillipperbrief? Wer mit einem Griff das gewünschte Buch in der Bibel finden will, für den ist ein Bibelgriffregister das richtige Hilfsmittel. Strapazierfähige kleine Registerfähnchen aus Kunststoff halten mindestens so lange wie eine Bibel, die gerne und viel gelesen wird. Einmal hineingeklebt, vereinfachen sie das Hin- und Herblättern und ermöglichen das rasche Nachschlagen von Querverweisen zu anderen biblischen Büchern.Es gibt vier unterschiedliche Griffregister, die sich bei der Bezeichnung und Abfolge der Bücher an der jeweiligen Übersetzung orientieren (z.B. Lutherbibel: Hiob; Gute Nachricht Bibel und Einheitsübersetzung: Ijob). Dieses Griffregister ist für die Lutherbibel konzipiert, es eignet sich aber auch für die Menge-Bibel, Ausgaben der Zürcher Bibel und der Elberfelder Bibel.
14,90 € *

NGÜ. Neues Testament, Psalmen und Sprüche

Die Neue Genfer Übersetzung hat Maßstäbe gesetzt: Sie verbindet inhaltliche und sachliche Genauigkeit mit einer natürlichen Sprache. Zusammen mit dem Neuen Testament und den Psalmen erscheint nun erstmals auch das Buch der Sprüche in der Übersetzung der NGÜ. Dieses biblische Buch enthält einen reichen Schatz von bedenkenswerten und nicht selten humorvollen Lebensweisheiten, die bis heute amüsant und mit Gewinn zu lesen sind.Die Bibel liest man nicht nur einmal und stellt sie nach der Lektüre ins Regal. Sie ist ein Buch, mit dem man lebt. Ein täglicher Begleiter und Ratgeber, Inspiration und Sinnstifter, ein Buch, mit dem man niemals fertig wird. Die Gestaltung des Buches - mit Gummiband und Notizblättern - ist angelehnt an die legendären Notizbücher von Ernest Hemingway. Ein Neues Testament mit Psalmen und Sprüchen, das anspricht: von innen wie von außen.Die Sprichwörter der Bibel sind altorientalische Lebensweisheiten, die in Form von kurzen Merksätzen weitergegeben wurden. Sie verbinden praktische Alltagserfahrungen mit dem Wissen um Gott."Lieber wenig auf ehrliche Weise als durch Unrecht großen Gewinn.""Besser ein Stück trockenes Brot ohne Sorgen als ein Haus voller festlicher Speisen mit Streit.""Eine Begegnung mit einer Bärin, der man die Jungen geraubt hat, »mag ja noch gehen« - aber bloß keine mit einem Dummkopf in seinem Unverstand.""Sich in einen Streit einzumischen, der einen nichts angeht, ist genauso »riskant«, wie einen vorbeilaufenden Hund an den Ohren zu packen."Es besteht leider keine Möglichkeit, die Banderole auszuwählen. Die Lieferung erfolgt nach Verfügbarkeit.
29,90 € *

Lutherbibel. Gemeindebibel

Das Original jetzt neu für den kirchlichen Gebrauch.Die unverzichtbare Grundausstattung für Kirchen und Gemeindezentren: Die Lutherbibel 2017 in einer kostengünstigen Ausgabe – mit Eindruck: »Eigentum der Kirchengemeinde«. Mit farbigen Landkarten im Vor- und Nachsatz.Zu den Apokryphen»Der Heiligen Schrift nicht gleich gehalten, und doch nützlich und gut zu lesen« So charakterisierte Martin Luther die Apokryphen (von griechisch apokryptein = verbergen). In seiner Bibelübersetzung hat er sie deshalb in einem gesonderten Teil zwischen dem Alten und Neuen Testament zusammengefasst.Martin Luther und seine Mitarbeiter übersetzten die Apokryphen 1534 vielfach aus der Vulgata, der lateinischen Übersetzung des griechischen Alten Testaments (Septuaginta), und hatten zudem nur sehr unzuverlässige Urtext-Ausgaben zur Verfügung. In der Revision 2017 wurden die Apokryphen daher zum Teil neu übersetzt, wobei die typische Luthersprache nachgebildet wurde. Im Wortlaut folgen die Apokryphen nun konsequent der Septuaginta und sind damit jetzt auch vergleichend lesbar mit anderen Bibel-Übersetzungen und für den akademischen Gebrauch geeignet. Durch teilweise doppelte Versangaben wird zugleich die Vergleichbarkeit zu älteren Lutherausgaben gewahrt.
22,00 € bis 14,00 € *

Elberfelder Bibel Taschenformat, Motiv Möwen

Die Elberfelder Bibel ist eine der genausten Übersetzungen. Sie orientiert sie sich am hebräischen und griechischen Grundtext und versucht, diesen in Wortwahl, Satzbau und sprachlicher Struktur möglichst exakt nachzubilden. Sie bietet fundierte Erklärungen zu weiteren Übersetzungsmöglichkeiten an und weist eine Vielzahl an Parallelstellen auf. Übersichtliche farbige Landkarten, Zeittafeln und Grundrisse geben zusätzliche Hintergrundinformationen. Die zweite Farbe im Schriftbild gibt Orientierung im Lesefluss und rundet so das einzigartige Gesamtbild der Elberfelder Bibel ab
19,99 € *