Septuaginta Deutsch

Das griechische Alte Testament in deutscher Übersetzung

79,00 €*

  • inkl. gesetzl. MwSt. von 7% zzgl. Versandkosten
  • Sofort lieferbar
  • Ab 29,00€ Bestellwert versenden wir Ihre Bestellung innerhalb Deutschlands versandkostenfrei.
  • Lieferzeit ca. 1-5 Werktage für die Lieferung innerhalb Deutschlands.
    Lieferzeiten für andere Länder finden Sie hier.
Artikel-Nummer 5122
ISBN/GTIN 978-3-438-05122-6
Einbandart Gebunden, Fadenheftung
Seitenzahl 1.536
Format 165 x 240 mm
Gewicht 1331g
Herausgeber*in Wolfgang Kraus
Martin Karrer
Verlag Deutsche Bibelgesellschaft
Auf einen Blick

Die "Septuaginta Deutsch" ist besonders geeignet für:

  • Theologinnen und Theologen
  • Historikerinnen und Historiker
  • Philologinnen und Philologen
  • Orthodoxe Christinnen und Christen in Deutschland
  • Menschen mit besonderem Interesse für die Textgeschichte

Die Pluspunkte der "Septuaginta Deutsch"

  • Erste Septuaginta-Ausgabe in deutscher Sprache
  • Die Bibel der ersten Christen
  • Philologisch fundierte Übersetzung
  • Einleitungen zu den einzelnen biblischen Büchern
  • Anmerkungen zur Textüberlieferung
Weitere Infos zum Produkt
Coverdaten 300dpi
Kunden kauften auch:

Kunden kauften auch

Septuaginta Deutsch. Erläuterungen und Kommentare. eBook

Leichter studieren, mehr verstehen: Wer sich eingehend mit der deutschen Übersetzung der Septuaginta beschäftligen will, für den sind die neuen "Erläuterungen und Kommentare" ein unverzichtbares Hilfsmittel. Auf über 3.000 Seiten geben die Übersetzer und Bearbeiter hier detaillierte philologische und inhaltliche Erklärungen zu fast jedem einzelnen Vers des griechischen Alten Testaments. Ausführliche Einleitungen informieren über die Besonderheiten der biblischen Bücher: den Charakter der hebräischen Textvorlage, die Entstehungszeit und die Besonderheiten der griechischen Übersetzung sowie deren Rezeptionsgeschichte. Spezialuntersuchungen widmen sich übergreifenden Themen wie z.B. der Entstehung und Entwicklung der Sprache der Septuaginta sowie den hebräischen Quelltexten oder ihrem politischen Hintergrund. Zudem nehmen Exkurse die Bedeutung und den Gebrauch einzelner Begriffe unter die Lupe. Die "Erläuterungen und Kommentare" zur Septuaginta Deutsch enthalten erstmals auch eine Übersicht der wissenschaftlichen Textverbesserungen (Konjekturen) in den wichtigsten Ausgaben des griechischen Textes. Eine Vielzahl von Literaturhinweisen und ein Register runden das materialreiche Werk ab und machen es zum idealen Ausgangspunkt für eigene weitergehende Studien. Diese PDF-Ausgabe vereint Band 1 (Genesis bis 4. Makkabäer) und Band 2 (Psalmen bis Daniel) der vorherigen Printausgabe. Das E-Book enthält ein digitales Wasserzeichen.
69,00 € *

Byzantinischer Text Deutsch. Die Evangelien

Das Buch Die Evangelien erscheinen in der Reihe »Byzantinischer Text Deutsch« als erster Teil der Übersetzung des Neuen Testaments für orthodoxe Christen. Während die Arbeit an den liturgischen Texten der Kirche in den vergangenen Jahren weit fortgeschritten ist, fehlte bisher eine Bibelübersetzung, die den hermeneutischen Regeln der orthodoxen Kirche verpflichtet war. Die nun vorliegende Ausgabe berücksichtigt in ihrer Konkordanz nicht nur den Wortschatz des Neuen Testaments sondern ebenso den der Psalmen und liturgisch bedeutenden Texten des Alten Testaments. Für die Übersetzung haben wir biblische Kommentare wichtiger Kirchenväter eingesehen. Im Anhang dokumentieren wir die Unterschiede zum verbindlichen kirchenslawischen Text. Damit liest sich diese Ausgabe mit Gewinn für Christen byzantinischer wie auch kirchenslawischer Tradition. Der Bibeltext 1904 erstellte Prof. Antoniades für das Ökumenische Patriarchat von Konstantinopel einen griechischen Bibeltext der über die Jahrhunderte hinweg in den Gottesdiensten gelesen worden war auf der Grundlage von 116 Lektionarshandschriften, die er auf dem Heiligen Berg Athos und in Jerusalem eingesehen hatte. Die Ausgabe seines Bibeltextes gehört zur Textfamilie des Mehrheitstextes oder Byzantinischen Textes. Archimandrit Justin Rauer von der serbisch-orthodoxen Verkündigungs-St.Justin Einsiedelei in Unterufhausen hat für seine deutschsprachigen Gottesdienste eine Übersetzung angefertigt, die wir in der Redaktionsgruppe mit dem griechischen Text verglichen und bearbeitet haben. Vr Nil Lazarenko von der serbisch-orthodoxen St. Spyridon Skite in Geilnau hat den vorliegenden Text mit der verbindlichen kirchenslawischen Ausgabe verglichen. Textgestaltung Der Text ist einspaltig gesetzt, ohne Überschriften, die ja nicht zum Urtext gehören. Die Kapitel- und Verszählung ist beibehalten und orientiert sich an unserem griechischen Original, das an wenigen Stellen von der herkömmlichen Zählung abweicht. Der Text ist zweifarbig gedruckt, ein Asteriskus weist auf die Anmerkung im Anhang hin.  Stimmen zu dieser Ausgabe Erzbischof Mark von Berlin und Deutschland:»Mit den bislang im deutschsprachigen Raum etablierten Übersetzungen (konnten orthodoxe Gläubige) nie richtig glücklich sein, sind diese doch leider nicht frei von je eigenen theologischen Tendenzen ... und nehmen es mit der Treue zum Originaltext nicht immer allzu genau. Gerade hier liegt die Chance einer neuen weitestgehend Wort-konkordanten und nur dem kirchlichen Original und seinem original-kirchlichen Verständnis verpflichteten Übersetzung.« Metropolit Augoustinos von Deutschland, Exarch von Zentraleuropa:»Alles, was in der Schrift steht, ist von Gottes Geist eingegeben, und dementsprechend gross ist auch der Nutzen der Schrift: Sie unterrichtet in der Wahrheit, deckt Schuld auf, bringt auf den richtigen Weg und erzieht zu einem Leben nach Gottes Willen« (2 Tim 3,16-17). Mit diesen Worten bringe ich meine Freude über die vorliegende Evangelienübersetzung der Schweizerischen Bibelgesellschaft zum Ausdruck. Ich bin überzeugt, dass sie schon bald in vielen orthodoxen Kirchengemeinden und Klöstern des deutschsprachigen Raumes Verwendung finden wird und zur Erziehung »zu einem Leben nach Gottes Willen« beitragen wird.«
34,00 € *

BasisBibel. Die Komfortable. Lila

Einfach zu lesen, gut zu verstehen – die BasisBibel ist eine vollständig neue Bibelübersetzung der hebräischen und altgriechischen Urtexte. Wissenschaftlich geprüft und in das Deutsch des 21. Jahrhunderts übersetzt: prägnante Sätze und vertraute Worte, sinnvoll gegliedert und gut zu lesen. Dazu gibt es Erklärungen in den Randspalten, die das Verstehen des Textes erleichtern. Der Text der vor 2021 erschienenen Ausgaben (NT und Psalmen) wurde für diese Gesamtausgabe völlig überarbeitet.In der „komfortablen“ Ausgabe ist die klare Sprache auch im Schriftbild sichtbar. Jede Sinneinheit wird auf einer eigenen Zeile wiedergegeben. Dieser innovative Sinn-Zeilenfall macht die BasisBibel besonders angenehm zu lesen und ihre Texte verständlich und einprägsam. Die Bibel lesen wie ein Gedicht!
59,00 € *

NGÜ.NT.PS und Sprüche. Großausgabe

Texttreu und leicht verständlich zugleich - die Neue Genfer Übersetzung hat Maßstäbe gesetzt. Sie verbindet inhaltliche und sachliche Genauigkeit mit einer natürlichen Sprache. Jetzt gibt es das Neue Testament mit den Psalmen auch als Großausgabe für ein bequemeres Lesen.Wie schon bei den Standardausgaben ist auch bei der Großausgabe die Gestaltung des Buches - mit Gummiband, Notizblättern und Falttasche - angelehnt an die legendären Notizbücher, die nicht nur im Literaturbetrieb oft und gerne genutzt werden. Mit ihren frechen und zugleich zum Nachdenken anregenden Sprüchen machen die farbigen Banderolen das Buch zu einem »Hingucker«, der auf den ersten Blick zum Lesen einlädt.
45,00 € *

Leitfaden Bibel

Das BuchDie Bibel ist ein ganz besonderes Buch. Wer sie aufschlägt entdeckt sofort: Die Bibel ist anders als alle anderen Bücher der Weltliteratur. Sie ist nicht ein Buch, sondern eine ganze Bibliothek. Und in ihr finden sich nicht nur die großen Geschichten, die wir aus Kunst, Literatur und Musik kennen, sondern auch Lieder und Gedichte, persönliche Erzählungen, Gedanken und Einsichten über die Fragen des Lebens.Der „Leitfaden Bibel“ vermittelt einen kompakten Überblick über die Bibel. In ihm ist das Basiswissen zusammengestellt, das sich zu wissen lohnt: Grundwissen zur Bibel, ihr Aufbau, die Geschichte der Überlieferung, Wissenswertes zum Alltag in biblischer Zeit, die großen Themen der Bibel, Informationen zu den jüdischen Festen und dem Kirchenjahr, praktische Tipps und Hilfen zum Bibellesen sowie Landkarten zum Land der Bibel in alt- und neutestamentlicher Zeit.
8,90 € *

Biblia Sacra Vulgata

Die weltweit bekannte, seit Jahrzehnten bewährte Vulgata-Handausgabe von Robert Weber und Roger Gryson. Nun in der fünften, verbesserten und aktualisierten Ausgabe. Eine unverzichtbare Grundlage für die wissenschaftliche Beschäftigung mit der lateinischen Bibel.
54,00 € *