Septuaginta Deutsch

Das griechische Alte Testament in deutscher Übersetzung

79,00 €*

  • inkl. gesetzl. MwSt. zzgl. Versandkosten
  • Sofort lieferbar
  • Ab 29,00 € Bestellwert versenden wir Ihre Bestellung innerhalb Deutschlands versandkostenfrei.
  • Lieferzeit ca. 1-5 Werktage für die Lieferung innerhalb Deutschlands.
    Lieferzeiten für andere Länder finden Sie hier.
Artikel-Nummer 5122
ISBN/GTIN 978-3-438-05122-6
Einbandart Gebunden, Fadenheftung
Seitenzahl 1.536
Format 165 x 240 mm
Gewicht 1331g
Herausgeber*in Wolfgang Kraus
Martin Karrer
Verlag Deutsche Bibelgesellschaft
Auf einen Blick

Die "Septuaginta Deutsch" ist besonders geeignet für:

  • Theologinnen und Theologen
  • Historikerinnen und Historiker
  • Philologinnen und Philologen
  • Orthodoxe Christinnen und Christen in Deutschland
  • Menschen mit besonderem Interesse für die Textgeschichte

Die Pluspunkte der "Septuaginta Deutsch"

  • Erste Septuaginta-Ausgabe in deutscher Sprache
  • Die Bibel der ersten Christen
  • Philologisch fundierte Übersetzung
  • Einleitungen zu den einzelnen biblischen Büchern
  • Anmerkungen zur Textüberlieferung
Weitere Infos zum Produkt
Kunden kauften auch:

Kunden kauften auch

Septuaginta Deutsch. Erläuterungen und Kommentare. eBook

Leichter studieren, mehr verstehen: Wer sich eingehend mit der deutschen Übersetzung der Septuaginta beschäftligen will, für den sind die neuen "Erläuterungen und Kommentare" ein unverzichtbares Hilfsmittel. Auf über 3.000 Seiten geben die Übersetzer und Bearbeiter hier detaillierte philologische und inhaltliche Erklärungen zu fast jedem einzelnen Vers des griechischen Alten Testaments. Ausführliche Einleitungen informieren über die Besonderheiten der biblischen Bücher: den Charakter der hebräischen Textvorlage, die Entstehungszeit und die Besonderheiten der griechischen Übersetzung sowie deren Rezeptionsgeschichte. Spezialuntersuchungen widmen sich übergreifenden Themen wie z.B. der Entstehung und Entwicklung der Sprache der Septuaginta sowie den hebräischen Quelltexten oder ihrem politischen Hintergrund. Zudem nehmen Exkurse die Bedeutung und den Gebrauch einzelner Begriffe unter die Lupe. Die "Erläuterungen und Kommentare" zur Septuaginta Deutsch enthalten erstmals auch eine Übersicht der wissenschaftlichen Textverbesserungen (Konjekturen) in den wichtigsten Ausgaben des griechischen Textes. Eine Vielzahl von Literaturhinweisen und ein Register runden das materialreiche Werk ab und machen es zum idealen Ausgangspunkt für eigene weitergehende Studien. Diese PDF-Ausgabe vereint Band 1 (Genesis bis 4. Makkabäer) und Band 2 (Psalmen bis Daniel) der vorherigen Printausgabe. Das E-Book enthält ein digitales Wasserzeichen.
69,00 € *

Die Schrift

Aus dem Hebräischen verdeutscht von Martin Buber gemeinsam mit Franz Rosenzweig*. Zwischen 1954 und 1962 neu bearbeiteter Text mit den letzten Änderungen Bubers in seinen Arbeitsexemplaren. Die Verdeutschung des Alten Testaments durch Martin Buber und Franz Rosenzweig ist eine sprachschöpferische Leistung, die das hebräische Original so genau wie möglich in der deutschen Sprache nachbildet.Die Einzigartigkeit der Bibel lässt sich unwiderleglich aufzeigen nicht am geschriebenen, sondern nur am gelesenen Buch. Die Bibel ist nicht das schönste Buch der Welt, nicht das tiefste, das wahrste, das weiseste, das spannendste und was es sonst noch für Superlative geben mag - wenigstens kann man keine von diesen Einzigartigkeiten einem, der nicht schon ein Vorurteil dafür hat, aufzwingen. Aber die Bibel ist das wichtigste Buch.Die Bibelausgabe besteht aus vier Büchern in einem Schuber:Band 1: Die fünf Bücher der WeisungBand 2: Bücher der GeschichteBand 3: Bücher der KündungBand 4 Die Schriftwerke*Franz Rosenzweig (1886-1929), jüdischer Philosoph und Theologe
62,00 € *

Die Heilige Schrift übersetzt von Hermann Menge

Unveränderter Nachdruck der letzten von Menge bearbeiteten Textfassung (1939). Vorzüge der Menge-Bibel: philologische Gründlichkeit, hohe Verständlichkeit, differenzierter Stil für die verschiedenen Textarten. Ausführliche Überschriften, Fußnoten mit anderen Übersetzungsmöglichkeiten.Altes und Neues Testament ohne Apokryphen.
52,00 € *

Novum Testamentum Graece NA28. Griechisch-Deutsch

Der Nestle-Aland ist weltweit führend unter den Ausgaben des griechischen Neuen Testaments. Seit seinem ersten Erscheinen vor über 100 Jahren wurde er bis heute wissenschaftlich aktuell gehalten und liegt nun in der 28. Auflage von 2012 vor.In dieser Ausgabe wird er mit den beiden wichtigsten deutschen Bibelübersetzungen verbunden, der Lutherbibel und der Einheitsübersetzung, die beide gerade erst revidiert wurden. Während die Lutherbibel die prägende Übersetzung im Bereich der evangelischen Kirche ist, ist die Einheitsübersetzung die katholische Übersetzung für die Diözesen im deutschsprachigen Raum. Die zweisprachige Ausgabe wird bei Studium und Predigtvorbereitung wertvolle Dienste leisten. Für Menschen mit noch nicht oder nicht mehr hinreichenden Altgriechisch-Kenntnissen stellt sie eine Brücke zum griechischen Text dar.Der griechische Text und die beiden deutschen Texte sind auf gegenüberliegenden Seiten abgedruckt, sodass der Vergleich der Texte mühelos erfolgen kann. Auf diese Weise können hier auch die Unterschiede zwischen den beiden deutschen Übersetzungen gut nachvollzogen werden.
58,00 € *

Biblia Sacra Vulgata

Die weltweit bekannte, seit Jahrzehnten bewährte Vulgata-Handausgabe von Robert Weber und Roger Gryson. Nun in der fünften, verbesserten und aktualisierten Ausgabe. Eine unverzichtbare Grundlage für die wissenschaftliche Beschäftigung mit der lateinischen Bibel.
54,00 € *